Плыву в ладье своей и вижу берега,
Вот пристань меня манет красотой.
Благодарю Господь, что подарил года,
И обещаешь для души покой.
Встречались бури мне и ураган ревел,
Ладью бросали волны, насмехаясь...
"Держись дитя моё" - Твой голос мне велел,
Греби смелей вперёд не сомневаясь.
Колени преклонив, взывала я к Тебе,
И сознавала - вера моя мала...
Но Ты, мой лучший Друг, внимал моей мольбе,
И на ноги я твёрдо вновь вставала.
Отрада для меня - мой дивный Иисус !
Его любовью смело подвизаюсь,
По милости Христа я в Небо вознесусь !
И первым с Ним на Небе повстречаюсь !
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".