Я не знаю всего,
Что до времени в тайне хранится,
Но ещё предстоит
И пройти, и узнать, и понять
Всё, что знают о том,
Перелетные дикие птицы,
С высоты им виднее,
Но нам ведь с земли не видать.
Бережет высота
Свои вечные страшные тайны,
То ль жалеет тебя,
То ль не можешь всего ты понять,
Но зовёт и зовёт,
Так зовёт безнадежно-отчайно
И кладбищенский парк,
А в нём крест, всё желая отнять.
Не пора ль умирать?
В этом мире всё осточертело,
Что ты молишь почти,
Чтоб приблизить заветный уход,
Разветвляясь пути,
Разделяют на душу и тело,
И для каждого свой предначертан
Счастливый исход.
Для кого Ты, Отец,
Счастье в жизни Своё уготовил?
Мне доступно оно было
В детских несбывшихся снах.
Стали счастливы те,
Кто для тела лишь жил и готовил,
Ну а кто - для души,
Будут счастливы пусть в небесах.
Утешаясь Тобой,
Я сегодня опять под сурдинку
Свою песню пою,
И опять недоволен судьбой,
Я бы выбрал себе
Между телом - душой серединку,
Но, наверно, нельзя -
Между ними безжалостный бой.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Бережёт высоту свою вечная страшная тайна
Берегусь с ней и я, поднимаясь на третий этаж
"Утешаюсь Тобой" я сегодня здесь вычел случайна...
Ай да Грайцер! Поэт! Мастадонт! И сплошной эпотаж!
Слово к слову здесь льнёт, как тот крест одинокий в надгробие
В каждой строчке секрет и намёк на когдайшний успех...
Вынес я "Утешенье..." , поета от бога, в подобие
Вынес бы! Не могу! Задавил истирический смех!
И опять я не рифмы пишу и для вас не поезии!
Графоманю за автором славным тихонечко в след!
Что не так, и какие есть ваши притензии?
Саш! Не мучай перо! Разве мало нам в жизни то бед?
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 4) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.